15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства

^ 15
Радостное РОЖДЕСТВО
В последних числах ноября, нахмуренным днем, когда желтоватый туман стелился по ровненьким лугам, а быки и скотины, не видя ничего вокруг, опасливо пробирались вперед и бестолково топтались у живых изгородей, спотыкаясь и падая 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства в придорожные канавы; когда деревенская церковь маячила в неправильном свете мерклым карим пятном; когда любая зигзагообразная тропинка, любая дверь деревенского дома, любая труба с остроконечным навершием, каждый ребенок и любая собачонка, отставшая 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства от владельца, выглядели удивительно и загадочно в окутывавшей их полумгле, – в это самое время Фиби Маркс и Лючок, пройдя через кладбище Одли, предстали перед священником, дрожавшим от холода (утренний 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства туман напитал сыростью каждую складку его стихаря) и сердитым из-за того, что жених и жена запоздали на целых 5 минут.

Лючок Маркс, облаченный в воскресный костюмчик, сработанный неискусной рукою деревенского портного, смотрелся в нем, непременно 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, солиднее, чем в собственном ежедневном наряде, меж тем как Фиби в ее шелковом платьице ласкового сероватого колера – миледи, подарившая его, надевала его всего только пять-шесть раз – смотрелась, по признанию малочисленных зрителей 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, присутствовавших на бракосочетании, истинной леди.

Необычной была эта леди. Природа и без того пожалела для нее красок, а в смутном свете туманного ноябрьского утра она перевоплотился в бледноватую тень с размытыми 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства очертаниями, и какой-либо суеверный чудак, проходя мимо, мог бы принять эту жену за призрак другой жены – усопшей и похороненной в церковном склепе.

Мистер Лючок Маркс, герой торжества, не отягощал 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства собственный мозг схожими впечатлениями. Главное – он получил руку той, которую избрал, а вкупе с нею то, о чем грезил всю жизнь, – пивную.

Миледи отдала ему 70 5 фунтов на то, чтоб перекупить право на владение имуществом – движимостью 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, соединенной с недвижимостью и значительным припасом горячительных напитков, – одним словом, на владение небольшим постоялым двором среди тоскливой деревушки, построенной на верхушке холмика, называемого Маунт-Станнинг.

Это было ветхое, полуразрушенное строение, поврежденное бурями 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства и открытое всем ветрам, окруженное пятью тополями, выросшими очень стремительно, чтоб войти в реальную силу: жиденькие их кроны не только лишь не прикрывали стенок убогого заведения, носившего гордое заглавие «Касл-Инн» («Дворец 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства»), но, напротив, подчеркивали их беззащитность перед хоть каким ударом стихии.

Ветер, нередко гостивший на нагом холмике, буянил тут не смущаясь.

Это ветер помял, побил и разворошил низкие соломенные крыши 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства надворных зданий и конюшни, накренив их и сделав схожими на шапки с опущенными полями, съехавшими на низкие лбы каких-нибудь деревенских дебоширов.

Это ветер колотил древесными ставнями об узенькие створчатые оконные переплеты – до того 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства времени, пока они, совсем разбитые, не повисли на заржавелых петлях.

Это ветер повалил голубятню и сломал флюгер, который дерзостно водрузили тут ничтожные людишки, чтоб ему, ветру, указывать, в каком направлении расходовать свою 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства непомерную силу.

Это ветер, наткнувшись на древесную решетку, ползучее растение, крошечный балкон и вообщем хоть какое скромное украшение, с ходу сбивал, сметал, разрывал их в обрывки и разносил на маленькие куски 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства с яростью и презрением.

Это ветер опушил мхом тусклые заштукатуренные стенки.

Это ветер сотрясал, громил, разорял скопление шатких зданий, возведенных рукою человека, а позже уносился прочь, пронзительным свистом возвещая миру о собственной разрушительной 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства мощи.

Лючок Маркс, вступив во владение постоялым двором, вымотался в неравной борьбе и скоро свалился духом и махнул на все рукою, предоставил ветру делать все, что ему заблагорассудится.

И все 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства-же заведение процветало. Здоровые гуртовщики останавливались тут, чтоб пропустить за малеханькой стойкой стаканчик-другой. Богатые крестьяне собирались тут по вечерам и толковали о политике, сидя в гостиной с низкими потолками, обитой древесными панелями 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, меж тем как их жеребцы, фыркая в перекосившихся стойлах, жевали подозрительную смесь гнилостного сена и полностью сносных бобов. Даже жители Одли-Корт во время охоты время от времени останавливались в заведении 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства Лючка Маркса. Короче говоря, невзирая на нескончаемые передряги, Лючок Маркс, обосновавшись на холмике Маунт-Станнинг, был полностью доволен своим новым положением.

Фаэтон, стоявший в тумане, поджидал юных, чтоб доставить их в новый дом. Несколько 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства деревенских обитателей, знавших Фиби с юношества, толпились у церковных ворот, чтоб пожелать ей счастья. Бледноватые глаза девицы стали еще бледнее от слез, и жених, раздраженный таким проявлением эмоций, проворчал:

– Ну чего 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства разнюнилась? Не желала идти за меня, так и не шла бы. Ведь не убил бы я тебя!

При этих словах Фиби вздрогнула и еще посильнее куталась в шелковую накидку.

– Схватишь ты 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства простуду в таком наряде, – по-своему истолковав ее состояние, увидел Лючок, и, взглянув на ее драгоценное платьице без тени восхищения, добавил: – Не по чину расфуфырилась. Тоже мне барыня! Вышла за меня – так на шелковые 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства тряпки не рассчитывай; мне такая роскошь не по кармашку.

Он поднял дрожащую даму на руки, отнес в фаэтон, кутал в грубое мужское пальто и, причмокивая, погнал лошадок через густой туман, сопровождаемый улюлюканьем деревенских 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства мальчиков.

На место Фиби Маркс из Лондона выписали новейшую горничную, девушку с огромным самомнением, которая прогуливалась по дому в черном бархатном платьице и чепчике, увенчанном розовыми ленточками, и беспрестанно сетовала на судьбу 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, забросившую ее в такую глухомань.


Под Рождество в Одли-Корт съехалось огромное количество гостей.

Деревенский сквайр и его жена-толстуха заняли комнату с гобеленами.

Радостные девицы бегали ввысь и 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства вниз по длинноватым коридорам.

Юные люди, подняв оконные решетки, следили за тем, как южный ветер гонит по небу рваные облака.

В старенькых просторных конюшнях не было ни 1-го свободного стойла.

Во дворе устроили импровизированную 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства кузницу для перековки гунтеров – охотничьих лошадок.

Беспрестанно тявкали собаки.

Чужие слуги толпились на верхнем этаже.

В каждом окне стояла свечка, мерцавшая в зимней ночи, и запоздалый путешественник, завлеченный мельканием огней и развеселой 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства путаницей, царившей в доме, мог просто впасть в ошибку юного Марло, принявшего доброжелательный дом за добрую старенькую гостиницу, какие пропали с лица земли с той поры, как последняя почтовая карета, влекомая отслужившими собственный 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства век лошаденками, сделала грустное путешествие на живодерню.

Посреди гостей, прибывших в Эссекс на время охотничьего сезона, был и наш старенькый знакомый – мистер Роберт Одли. Он приехал, привезя с собой 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства полдюжины французских романов, коробку сигар и три фунта турецкого табаку.

Простодушные юные сквайры толковали за завтраком о потомстве Летучего Голландца и Вольтижера, о превосходных семичасовых скачках, проходивших на местности 3-х графств, о 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства том, что вспять пришлось ворачиваться полночь-заполночь, проделав 30 миль и пересев на наемных лошадок. Временами, отхлынув от стола и не дожевав прохладное говяжье филе, все кидались поглазеть то на лошадиные бабки, то на 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства чью-нибудь растянутую руку, то на жеребенка, которого только-только привели от ветеринарного врача.

Что бы ни происходило, Роберт Одли держался домом и, жуя хлеб с мармеладом, всем своим видом являл воплощенную скромность 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, не признающую за собой права принять роль в общей беседе.

Отправляясь в Эссекс, Роберт Одли прихватил с собою 2-ух собак. Некоторый местный джентльмен, отваливший в свое время полсотни фунтов за пойнтера и не 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства посчитавший за труд съездить за двести миль только ради того, чтоб поглядеть на свору сеттеров, до того как совершить сделку, поднял на хохот злосчастных шавок, из коих 1-ая, до того как 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства основаться в адвокатских апартаментах, проследовала за Робертом через всю Ченсери-Лейн и прошла половину Хольборна, пока юный юрист не отважился уделить ей некую толику от щедрот собственного милосердия, а вторую, чуть живую 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, вырвал из рук уличного торговца, который лупил ее за то, что в его жизни хотимое никогда не совпадало с реальным. Роберт, но, не отказал бедным тварям в предстоящем собственном покровительстве и 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства настоял на том, чтоб они неотлучно оставались при нем, и они лежали под его мягеньким креслом в гостиной, к вящему негодованию миледи, которая, как мы знаем, не вытерпела вообщем никаких собак, и 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства поэтому все, кто гостил в те деньки в Одли-Корт, смотрели на племянника баронета как на безопасный вариант застарелого маньяка.

Роль Роберта в развеселой рождественской возне ограничивалась, обычно, только несколькими слабенькими попытками 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства. Отправившись как-то совместно со всеми травить лисицу, он свернул с дороги у первого же фермерского дома и, воспользовавшись радушием владельцев, не высовывал носа на улицу до самого конца охоты. В предстоящем 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства он зашел так далековато, что в один прекрасный момент хотя и с большим усилием, но все таки стал на коньки – но, выйдя на лед, здесь же шлепнулся на спину и лежал до того времени 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, пока свидетели, потрясенные увиденным, не увели его подальше от замерзшего пруда, чтобы не изводить себя лицезрением повторного опыта.

В этом году Роберт решил не осложнять свою жизнь и крепко основался 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства в гостиной Одли-Корт. Он взял на себя роль дамского угодника, не выходя при всем этом за границы, установленные для него своей его природной ленью.

Леди Одли приняла знаки его внимания с той 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства полудетской легкостью, какую ее фанаты находили прелестной, меж тем как Алисию поведение Роберта просто вывело из себя.

– Ты всегда был вялой, тусклой личностью, Боб, но в этом году затмил себя самого. Держать 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства моток шелковой пряжи леди Одли и читать ей Теннисона – единственное, на что ты способен.

– Не делай поспешных выводов, Алисия. Правда не Аталанта, не нужно дергать ее за узду. Все дело в том, что 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства леди Одли меня интересует, а деревенские друзья дяди – нет. Таковой ответ тебя устраивает?

– Устраивает либо нет, какое это имеет значение? Другого ответа я от тебя и не ждала. Вобщем 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, веди себя, как хочешь. Сиди, развалясь, в собственном кресле, голубь собственных дурных собачонок, обкуривай занавески зловонной сигарой и действуй всем на нервишки собственной глуповатой мертвенной физиономией!

Роберт Одли посмотрел на мисс Алисию 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства с рассеянным видом.

Юная леди прогуливалась взад-вперед по комнате, нервно похлопывая себя по юбке хлыстом для верховой езды. Глаза ее метали яростное пламя.

– Да-да, глуповатой, мертвенной физиономией! – повторила она. – Ты – тщеславная и надменная 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства личность. Ты с презрением смотришь на наши утехи, ты поводишь бровями, пожимаешь плечами и откидываешься в кресле с таковой отрешенностью, как будто изготовлен не из такого же теста, что и 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства остальные смертные. Ты эгоистичный, черствый сибарит...

– Алисия! Ради бога!

Утренняя газета выпала из рук юного человека.

– Да-да, ты эгоист, Роберт Одли! Ты приводишь домой полуголодных собак, так как для тебя по нраву 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства полуголодные собаки; ты не можешь пройти по деревенской улице, чтоб не погладить какую-нибудь бесполезную дворняжку, так как бесполезные дворняжки – твоя слабость. Мимо тебя не пройдет ни один ребенок, чтоб 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства ты не подарил ему маленькой монетки, так как для тебя нравится поступать конкретно так. Но ты поднимаешь брови на четверть ярда, когда бедный сэр Гарри Тауэре ведает какую-нибудь глуповатую историю; ты 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства готов приколотить его взором, в каком нет ничего, не считая ленивого пренебрежения, а что до твоего дружелюбия, то ты быстрее позволишь стукнуть себя и еще поблагодаришь за оплеуху, чем обеспокоишься отомстить обидчику. Ты на 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства полмили не свернешь с дороги ради того, чтоб придти на помощь близкому другу. Сэр Гарри в 20 раз достойнее тебя, хотя и пишет «кабыла» заместо «кобыла», осведомляясь в письме о здравии 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства моей Аталанты, растянувшей сухожилие. Да, он не силен в правописании и не умеет вскидывать брови на твой манер, но ради той, которую любит, пойдет в огнь и в воду, меж тем как ты...

Роберт натужил 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства все свое внимание, почувствовав, что на данный момент последует самый мощнейший удар по его самолюбию, но тут Алисия замолкла и в один момент разразилась бурными рыданиями.

Роберт вскочил с кресла, смахнув 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства на ковер собачонок.

– Алисия, что с тобой?

– Ничего; перышко от шапки попало в глаз – и только, – всхлипывая, объяснила кузина и выбежала из комнаты.

Роберт Одли желал было последовать за ней, но 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства через несколько мгновений голосок ее уже зазвенел понизу, во внутреннем дворе, посреди человеческого гама и лошадиного ржания, и Роберт, выглянув из окна, увидел, как сэр Гарри, наилучший спортсмен посреди местной аристократической молодежи, подставив 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства руку под ее небольшую ножку, посодействовал ей взлететь в седло.

– Силы небесные! – воскрикнул юрист, провожая взором развеселую кавалькаду, пока последний наездник не скрылся под сводами арки. – Что все это означает? Как 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства она отлично посиживает на лошадки! Как хороша! Фигура, лицо – да что там гласить! Но нападать на мужчину без мельчайшего повода с его стороны?.. Вот что означает позволять юный девице участвовать в псовой охоте! Она 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства идет по жизни, как будто скачет верхом – напролом, очертя голову. Из нее вышла бы конфетка, получи она воспитание на Фигтри-Корт! Нет уж, если я когда женюсь и пойдут детки, девченки 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, – я стану держать их в ежовых рукавицах и не выпущу за ворота до того времени, пока они не достигнут супружеского возраста, а когда настанет время, повезу их по Флит-стрит прямо 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства в церковь Святого Дунстана и передам будущим супругам – из рук в руки.

В это время в гостиную вошла миледи. Она только-только приняла ванну. Свежайшая и стильная в собственном утреннем платьице 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, леди Одли принесла с собой альбом для эскизов в бархатном переплете. Установив небольшой мольберт на столе у окна, она села перед ним и начала соединять краски на гамме.

Роберт следил за происходящим 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, смотря на миледи из-под полуприкрытых век.

– Не возражаете, если я покурю, миледи?

– Ради бога, я привыкла к запаху табака. Мистер Доусон, военный доктор – до замужества я жила в его семье, – курил все вечера 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства напролет.

– А неплохой он человек, этот Доусон? – спросил Роберт.

– Еще бы! – рассмеялась миледи. – Он платил мне 20 5 фунтов в год – помыслить только! – что составляло 6 фунтов 5 шиллингов каждые три месяца. Как на данный момент 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства помню: 6 запятанных потертых соверенов и ничтожная кучка серебряных монет, доставленных прямо из больничной кассы! Господи, как я им тогда радовалась! А на данный момент... на данный момент я не могу удержаться от хохота 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства, когда подумаю, что каждый тюбик этой краски стоит гинею, а вон те, кармин и ультрамарин, – по 30 шиллингов за штуку. На другой денек после женитьбы я подарила миссис Доусон одно из собственных шелковых 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства платьев. Лицезрели бы вы, как она растрогалась и с какой осторожностью мистер Доусон унес это добро, завернув его в плащ!

С этими словами она осчастливила Роберта одной из собственных 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства прелестных гримасок, и на устах ее вновь зазвенели серебряные колокольчики.

Этюд был практически готов. Оставалось нанести самой узкой собольей кисточкой несколько оканчивающих мазков. Готовясь к этому, миледи оценивающе посмотрела на свою работу.

Роберт внимательно следил 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства за миледи.

– Величавая перемена, – промолвил он после долгой паузы, таковой долгой, что миледи полностью могла запамятовать, о чем шла речь. – Величавая! Тыщи дам дали бы все в мире ради таковой 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства перемены.

Коварно сверкнув глазками, миледи потянулась за подходящей кисточкой.

Роберт Одли вытащил из кармашка коробку с сигарами; несколько табачных крошек свалилось ему на костюмчик.

– Люблю манильские сигары; предпочитаю их всем остальным 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства. Покупаю их на углу Ченсери-Лейн, где издавна знают и меня, и мои вкусы. Но сейчас, похоже, мне подсунули черт знает что: поглядите, как крошится табачный лист. Если вы курите, дорогая тетушка – многие 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства дамы напоминают розы, таящие под лепестками обыденную сорную травку, – очень вам советую: будьте максимально внимательны, выбирая сигары.

Миледи звонко рассмеялась.

– Странноватый вы человек, мистер Одли! Время от времени вы задаете мне такие трудные 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства загадки...

– Они не сложнее тех, что задаете мне вы, дорогая тетушка.

Миледи посиживала от Роберта достаточна далековато, на другом конце комнаты, и все таки Роберт увидел, как по лицу дамы пробежала неожиданная тень 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства.

– Скажите, а этот мистер Джордж... Джордж...

– Толбойз, – дал подсказку Роберт.

– Да, естественно, Джордж Толбойз – фамилия, кстати, достаточно странноватая, ну и обладатель ей под стать – итак вот, желаю спросить: издавна вы с ним 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства виделись в последний раз?

– После седьмого сентября – никогда. Конкретно в сей день он покинул меня, когда я спал на лугу на другом конце деревни.

– Боже! – воскрикнула миледи. – Означает, я не 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства ошиблась: с вашим юным другом вправду не соскучишься. Но вы наверное кинулись на его поиски, не так ли? Что вы предприняли?

Роберт встал с кресла, прошел через всю комнату и, сев у окна 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства напротив миледи, кратко поведал ей о том, как съездил в Саутгемптон и Ливерпуль и что из этого вышло.

Миледи выслушала его очень пристально.

– И к какому же выводу вы пришли? – спросила она.

– Тяжело 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства сказать что-то определенное – очень запутанная история, – но в одном я уверен совсем.

– В чем все-таки?

– Джордж Толбойз не приезжал в Саутгемптон.

– Но тесть утверждает, что виделся с ним 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства.

– У меня есть основания колебаться в искренности старика.

– Господи, что все это означает?

– Леди Одли, вам понятно, что такое косвенные улики?

– Как у вас язык оборотился спрашивать бедную даму о схожих гадостях?

– Косвенные 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства улики, – промолвил юноша таким тоном, как будто возмущение миледи относится не к нему, а к кому-то другому, – это огромное количество тончайших ниточек, из которых вьется веревка для правонарушителя. Вы 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства для себя не представляете, какие жалкие предпосылки могут привести к раскрытию самой ужасной потаенны! Клочок бумаги; лоскуток порванной одежки; слово, ненароком сорвавшееся с губ обвиняемого; кусок письма; дверь, которую отпирают, и дверь, которую запирают 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства на ваших очах; тень, мелькнувшая по ту сторону окна; тот факт, что конкретное событие вышло не ранее и не позднее, а конкретно на этот момент; тыщи событий настолько малозначительных, что 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства правонарушитель и мыслить о их запамятовал; но эти происшествия – железные звенья расчудесной цепи, выкованной руками детектива. Но чу! Виселица построена; грустный колокол звонит ранешным облачным с утра; лючок поскрипывает под ногами правонарушителя; правосудие свершается...

Красивое 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства лицо миледи стало пепельно-серым, голова откинулась на подушки, роскошные ручки бессильно скользнули вниз, и сознание покинуло ее.

– Радиус поисков все уже денек ото денька, – произнес Роберт Одли. – Джордж Толбойз не был 15ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО - За уроки литературного мастерства в Саутгемптоне.


16-programma-razvitiya-zhilishno-kommunalnogo-kompleksa-goroda-leninsk-kuzneckogo-gorodskogo-okruga-reshenie.html
16-razvitie-ekonomiki-municipalnogo-sektora-upravlenie-municipalnoj-sobstvennostyu.html
16-realizovannie-iili-podgotovlennie-innovacii-v-obrazovatelnoj-deyatelnosti.html